Ответ: Перевод интерфейса Вентуры
Вообще и английский язык особо не напрягает, но по моему, если переводить, то уж лучше "для среднего пользователя", т.е. "отступ слева" лучше чем "втяжка слева", т.к. профи я думаю останется наедине с интерфейсом оригинала, тобишь с английским интерфейсом.