- Сообщения
- 4 860
- Реакции
- 2 886
Как правильно перевести на русский этот тип бумаги? Немелованная с механической целлюлозой, улучшенная?
И дополнительный вопрос - можно ли MWC называть легкомелованной? Или это бумага наоборот двойного мелования которую правильнее было бы называть по русски Мелованная средней массы?
Второй дополнительный вопрос: HWC правильнее называть Бумагой для высокохудожественных работ?
High and medium weight coated (HWC, MWC) - как правильно в таком сочетании должно звучать по русски в соответствии с традицией? Мне предложенный перевод Мелованная и легкомелованная совсем не нравится пока.
И дополнительный вопрос - можно ли MWC называть легкомелованной? Или это бумага наоборот двойного мелования которую правильнее было бы называть по русски Мелованная средней массы?
Второй дополнительный вопрос: HWC правильнее называть Бумагой для высокохудожественных работ?
High and medium weight coated (HWC, MWC) - как правильно в таком сочетании должно звучать по русски в соответствии с традицией? Мне предложенный перевод Мелованная и легкомелованная совсем не нравится пока.