Игорь Батов
15 лет на форуме
- Сообщения
- 410
- Реакции
- 447
Ответ: Как грамотно "перенести" переносы?
Уважаемый Art®!
К сожалению, низкая скорость -- это расплата за использование словаря не по назначению. Ведь изначально он создавался для совершенно иной цели -- в качестве эталона для разработчиков программ расстановки переносов. И импортировать словарь такого объема (в кодировке 1251 он весит более 3 Мб, а в UNICODE вообще свыше 7...) не самая лучшая идея.
Но моя точка зрения еще более радикальна... Бессмысленно поддерживать пользовательскими словарями все существующие программы переносов. "Искривленное не расправить..." (Ек 1:15)
Есть только одна программа, которую можно было бы дополнить словорями, -- batov's hyphenator... Но она в этом не нуждается. Точнее, она не нуждается в пользовательских словарях, призванных исправлять ошибки в работе алгоритма. Но словари предметные (медицинский, химический, биологический, имен собственных и т. д.) были бы очень желательны. Но это дело будущего. Пока же моя основная задача -- сделать batov's hyphenator доступным для пользователей всех программ и всех платформ, и при этом самому не остаться с пустыми руками...
P.S.
Сегодня введена в действие WAP-версия страницы "Качество" сайта http://www.batov.ru -- wap.batov.ru
Таким образом, теперь для тестирования алгоритма достаточно мобильного телефона... Но не все аппараты в равной степени удобны... Как правило, встроенные в них браузеры сильно отличаются в работе... Я, например, пользуюсь моделью Motorola-V600. Но и с ней есть проблемы...
Уважаемый Art®!
К сожалению, низкая скорость -- это расплата за использование словаря не по назначению. Ведь изначально он создавался для совершенно иной цели -- в качестве эталона для разработчиков программ расстановки переносов. И импортировать словарь такого объема (в кодировке 1251 он весит более 3 Мб, а в UNICODE вообще свыше 7...) не самая лучшая идея.
Но моя точка зрения еще более радикальна... Бессмысленно поддерживать пользовательскими словарями все существующие программы переносов. "Искривленное не расправить..." (Ек 1:15)
Есть только одна программа, которую можно было бы дополнить словорями, -- batov's hyphenator... Но она в этом не нуждается. Точнее, она не нуждается в пользовательских словарях, призванных исправлять ошибки в работе алгоритма. Но словари предметные (медицинский, химический, биологический, имен собственных и т. д.) были бы очень желательны. Но это дело будущего. Пока же моя основная задача -- сделать batov's hyphenator доступным для пользователей всех программ и всех платформ, и при этом самому не остаться с пустыми руками...
P.S.
Сегодня введена в действие WAP-версия страницы "Качество" сайта http://www.batov.ru -- wap.batov.ru
Таким образом, теперь для тестирования алгоритма достаточно мобильного телефона... Но не все аппараты в равной степени удобны... Как правило, встроенные в них браузеры сильно отличаются в работе... Я, например, пользуюсь моделью Motorola-V600. Но и с ней есть проблемы...