Англичане, как правильно?

  • Автор темы Автор темы xm
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

xm

иксэ́м
Топикстартер
R.I.P.
Сообщения
4 978
Реакции
2 667
1, 2 или 3?

00.jpg
 
Ответ: Англичане, как правильно?

думаю вообще не так)))

а так примерно - ...to invite you to visit our stand at the.

нельзя по-басурмански просто "to invite you to our stand"
 
Ответ: Англичане, как правильно?

1, если речь только об артикле

 
Ответ: Англичане, как правильно?

Ну такой прислали сотню раз измененный текст. Я вообще не понимаю его.

речь только об артикле
Да. Но он же часть названия выставки.
Тогда, например, надо так писать:

invite you to a concert the
Beatles

?
 
Ответ: Англичане, как правильно?

ну я дал полный правильный вариант :)

а если волнует ТОЛЬКО верное применение артикля, а не правильная фраза - то 1.
 
Ответ: Англичане, как правильно?

А как же мой пример про битлов?
 
Ответ: Англичане, как правильно?

твой пример - мимо всякой кассы.
в том числе и с деньгами.

у тебя стенд на выставке (our stand at the...), который ты приглашаешь посетить (to invite you to visit)

при чём здесь конструкт "приглашаем на концерт группы"?
 
Ответ: Англичане, как правильно?


Не по теме:
вдогон.

ничего не понимаю я в абрау-дюрсо и их бизнесе(((
нормальные люди нанимают профессионального
переводчика... а не посылают дизайнера по форумам...

(думаю, что и вино они теперь такое же делают,
как и приглашения на выставки)

 
Ответ: Англичане, как правильно?

нормальные люди нанимают профессионального
переводчика...
Так профи и перевёл, точнее написал "The Russian Sparkling Wine House Abrau-Durso is happy to invite you to our stand 3G-C37 at the Hong Kong International Wine & Spirits Fair...", сплошным текстом в "одну" строчку. А мне надо грамотно сверстать, вижу -- надо выделить выставку, вот и спрашиваю как у них это правильно с артиклем делают? А здесь спрашивать уже не у кого.

при чём здесь конструкт "приглашаем на концерт группы"?
При том, что и там и там название начинающееся с артикля.
 
Ответ: Англичане, как правильно?

тю. вот я и говорю. такие же профи вино делают?
 
Ответ: Англичане, как правильно?

выше уже сказано что не так.

нет приглашения "на стенд"
и не может быть.

может лишь быть лишь приглашение "посетить стенд".
что выше чистым басурманским языком и болдом написано.

всё остальное - безграмотно.


вот и потому. если "абрау-профи по аглицкому"
пишут такую фигню.
закрадывается подозрение (а у меня просто уверенность после абрау-брюта)
что там и такие виноделы стали работать.
 
Ответ: Англичане, как правильно?

имхо
...welcomes you to visit our stand...
...welcomes you to our stand ...
 
Ответ: Англичане, как правильно?

lev

это имеет место в американском жаргонизме.
приличные люди (а абрау - приличные? начинаю сомневаться вслед за dimon'ом)
так не не пишут.
 
Ещё одному брют не понравился. Ты всё же задвинь бутылку с ним назад в фото из соседней темы.

P.S. А переводчик если не подскажет, - гоните его в шею.
 
Ответ: Англичане, как правильно?

А переводчик если не подскажет, - гоните его в шею.
Так не было ж уже никого. А сверстать срочно надо было.


выше уже сказано что не так.

нет приглашения "на стенд"
и не может быть.
Не буду спорить, т.к. не знаю.
Но с вашего "у тебя нет спичек -- значит ты импотент" просто осыпался ))))
 
Ответ: Англичане, как правильно?

andreyK прав, зря Вы так. Переводчик плохой. С другой стороны, для Гонконга все сойдет, китайцы и не такое пишут.
 
Ответ: Англичане, как правильно?

для Гонконга все сойдет, китайцы
FYI
Основными языками Гонконга являются английский и несколько разновидностей китайского.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Языки_Гонконга
http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Hong_Kong#English
 
Ответ: Англичане, как правильно?

По идее стенд определенный, так что The Fair. А что мешает проверить официальное название выставки этой через инет? Получается существительное из нескольких слов, а оно не изменяется по идее. В целом текст странный, переводчика вам надо грамотного. Если только к интернет разуму обращаться, то попробуйте спросить в сообществе переводчиков ru-translate в жж.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.